Aujourd'hui marié, demain marri
Aujourd'hui marié, demain marri.
Ou bien : Aujourd'hui mari, demain marri ; c'est-à-dire : aujourd'hui dans la joie du mariage, et demain dans le regret.
Marri est un vieux mot dérivé du latin barbare marritio, que Vossius explique par chagrin, ressentiment d'un malheur éprouvé, d'une offense reçue.
Ce jeu de mots proverbial a des analogues dans les langues étrangères. Les Espagnols disent : Casar y mal dia todo en un dia. Mariage et malheur tout en un jour. Et les Turcs : Avant le mariage tu criais io et après tu cries iahu. Ces deux interjections sont usitées chez eux, la première pour marquer la joie, et la seconde pour marquer la douleur.
À lire aussi
Voir la page pilier Proverbes sur le mariage, les proverbes sur les femmes, la page hub Femmes et mariage, ou retournez à l'accueil.