Proverbe d'amitié

Mieux vaut amis en voie que deniers en courroie

Mieux vaut amis en voie que deniers en courroie.

Des amis qui s'emploient activement pour une personne peuvent lui être d'une plus grande utilité que des deniers, c'est-à-dire de l'argent dans la bourse. « En voie » signifie sur le chemin, en mouvement ; « en courroie » désigne la bourse pendue à la ceinture. Les amis qui circulent valent mieux que les sous qui dorment.

Le proverbe date du XIIIᵉ siècle, époque où l'argent était rare et où l'on voyageait peu sans amis pour assurer le gîte et la sécurité. Un marchand qui partait à Champagne pour les foires emportait moins d'or que de lettres d'introduction.

Cicéron exprimait la même idée dans le De Amicitia.

Amicitia divitiae non est, sed divitias praestat. « L'amitié n'est pas richesse, mais elle procure des richesses » (Cicéron, De Amicitia, XX)

L'amitié procure plus que la richesse, et cela parce qu'elle est mobile. L'or est un poids qu'on transporte avec effort ; l'amitié est un crédit qu'on emporte sans le sentir. Là où l'or s'arrête à la frontière, l'amitié passe par-dessus.

Les Anglais disent : a friend in court is better than a penny in purse, « un ami à la cour vaut mieux qu'un denier en bourse ». Les Espagnols : más vale amigo en plaza que dinero en caja. Toutes les langues européennes ont leur version de ce dicton commerçant.

Voir aussi Les amis sont les trésors des rois et Il est bon d'avoir des amis partout.

À lire aussi

Les amis sont les trésors des rois
Il est bon d'avoir des amis partout
Un bon ami vaut mieux que cent parents
On ne saurait avoir trop d'amis
Pour aller plus loin

Voir la page pilier Proverbes d'amitié, les proverbes d'amour, la page hub Femmes et mariage, ou retournez à l'accueil.